Кому она рассказала? - Страница 104


К оглавлению

104

— Кавендиш и Бруберри пели как птички, — сказала ему Ева. — Следующим номером берем Чейза.

— Я буду в зоне наблюдения с Рио.

— Бакстер, а ты не хочешь взять этот раунд? Я побуду в наблюдении. — Пибоди перевела взгляд на Еву. — Вы не против?

— Валяй.

— Спасибо.

— Как ты собираешься действовать?

— Жестоко и злобно. Никаких сделок, никакой игры в доброго копа. Он вспыльчив. Давай его разозлим.

— Мне нравится такой стиль.

Они вошли вместе. Ева водрузила стопку файлов на стол, за которым сидел Чейз с тремя адвокатами.

— Включить запись. — Она прочитала данные. — Тут на один Костюм больше, чем требуется. — Она вскинула руку, не давая им возразить. — Свыше двух адвокатов, — на мое усмотрение. Один из вас уходит отсюда.

— Поскольку мистер Чейз является британским гражданином, а абсурдные обвинения, выдвинутые против него, весьма серьезны, мы требуем особого представительства: по международному законодательству, по уголовному законодательству и по налоговому законодательству.

— Да мне фиолетово, что вы там требуете. Один из вас уходит. Сию минуту, или этот допрос окончен, а ваш клиент отправляется обратно в камеру, пока вы не сведете свое представительство к двум.

— Мы рассчитываем на любезность с вашей стороны.

— Можете не рассчитывать. Детектив! — Ева повернулась к двери.

— Я могу представлять международный и уголовный аспекты. — Единственная женщина, брюнетка лет пятидесяти, заговорила четким голосом без акцента. — Я считаю, что в интересах нашего клиента — прояснить ситуацию без дальнейших проволочек.

Один из мужчин поднялся и чопорно вышел из комнаты.

— Мистер Чейз, вам зачитали ваши права, не так ли? Ответом ей было каменное молчание. Опять заговорила женщина:

— Мистер Чейз признает, что права ему зачитаны.

— Или я услышу это от него самого, под запись, или опять-таки допрос окончен.

— Мне зачитали права, — огрызнулся Чейз. —

И при этом меня избили. Я подам жалобу на палицейскую жестокость.

— На мой взгляд, выглядите вы нормально. Хотите потребовать медицинского осмотра, чтобы задокументировать телесные повреждения, нанесенные вам при аресте?

— Вы напали на меня.

— Позвольте с вами не согласиться. Это вы на меня напали, и нападение зафиксировано съемкой. Итак, вам понятны ваши права и обязанности, мистер Чейз? Он отвечает, — снова предупредила Ева. — Под запись.

— Я их понимаю, насколько они вообще существуют в этом вашем нецивилизованном городе.

— Прекрасно. Мы в нашем нецивилизованном городе любим сажать людей за решетку до конца отмеренной им богом жизни за различные преступления. Итак, с чего начнем?

— Лейтенант. — Брюнетка вынула лист бумаги из плоского кожаного портфеля. — Не могли бы мы разъяснить вопрос о некой Тэнди Уиллоуби, временно проживавшей в нью-йоркском доме миссис Баллок и мистера Чейза?

— «Проживавшей»? Вы, англичане, так это называете, когда женщину запирают в комнате и держат против ее воли? — Ева покачала головой и повернулась к Бакстеру: — И они еще утверждают, что мы говорим на одном языке. Мне вот как-то не показалось, что она у вас «проживала». Держу пари, ты любишь запирать беспомощных женщин, Чейз. К тому же еще беременных, чтобы не могли оказать сопротивление. Гребаный извращенец.

— Мы фиксируем все непристойные высказывания, — чопорно заявила брюнетка.

— Онанист. — Ева грозно усмехнулась Чейзу. — Бьюсь об заклад, ты следил за Тэнди по монитору, пока дергал гуся.

— Ты мерзкая сука.

— Мистер Чейз. — Брюнетка накрыла ладонью его руку. — Лейтенант, прошу вас. Я полагаю, мы можем быстро прояснить этот вопрос и двигаться дальше у меня здесь заявление, которое миссис Баллок продиктовала своему представителю, подтвержденное и подписанное мистером Чейзом. Я хочу, чтобы оно было оглашено и приобщено к делу.

— Вперед.

— В четверг, вскоре после шести часов вечера, миссис Баллок заметила мисс Уиллоуби на Мэдисон-авеню, где миссис Баллок делала покупки. В мае прошлого года мисс Уиллоуби обратилась в Фонд Баллока за помощью в усыновлении своего будущего ребенка. Однако мисс Уиллоуби не выполнила возложенных на нее обязательств, перестала приходить на назначенные встречи с консультантом и акушером в агентстве по усыновлению. С облегчением убедившись, что она жива и здорова, миссис Баллок подошла к ней. В тот момент мисс Уиллоуби пришла в страшное возбуждение и принялась умолять миссис Баллок о помощи. Встревоженная миссис Баллок пригласила мисс Уиллоуби в свою машину, намереваясь отвезти ее домой. Но поведение мисс Уиллоуби стало еще более истеричным, она стала угрожать самоубийством. У нее вот-вот должны были начаться роды, и она поняла, как она сама заявила, что она не в состоянии самостоятельно вырастить и воспитать своего ребенка, не имея на то Ни моральных, ни финансовых вложений. Движимая заботой и желанием помочь, миссис Баллок взяла молодую женщину к себе домой — с полного согласия мисс Уиллоуби. Она поместила мисс Уиллоуби в своем доме, организовала медицинскую помощь и начала подыскивать возможности для консультирования и усыновления ребенка, если мисс Уиллоуби будет по-прежнему на этом настаивать.

— Можете остановиться прямо на этом месте, по тому что мы не захватили лопат, а это самая большая навозная куча из всех, когда-либо сваленных в этой комнате. На Тэнди мы поймали тебя железно, Чейз. Не только ее собственное заявление, но показания пяти копов и одного штатского однозначно свидетельствуют о том, что ее держали взаперти против ее воли.

104