Кому она рассказала? - Страница 109


К оглавлению

109

— Да, ты мне так и говорила.

— Я буду повторять это снова и снова. Я тебе передать не могу, что все это значит. Все, что ты сделала. Ты, и Рорк, и Пибоди. И Макнаб, и Бакстер, и этот красавчик Трухарт. А все эти подонки… Да чтоб они все захлебнулись своим собственным дерьмом!

— Моя маленькая лисичка, — с упреком проговорил Леонардо, и Мэвис поморщилась.

— Знаю, знаю. Прочь, плохая энергия, приходи ко мне хорошая. — Мэвис заерзала в кресле. — Но я ничего не могу с собой поделать. Тэнди рассказала мне все, что случилось.

— Дело закрыто. Все признались, кроме Баллок. Но я на нее не стала слишком сильно давить, чтоб она подписала признание. Мне оно не нужно. Зато мне нравится смотреть, как она корчится.

— Прилежная маленькая пчелка, — вставил Рорк.

— Мы собираемся вылететь из вашего улья. — Мэвис опять заерзала и опять поморщилась.

— Мэвис? — Леонардо приподнялся в кресле.

— Да я просто сижу неудобно, вот и все. Трудно найти удобное положение в последнее время. Помоги мне подняться, кукленыш, мне надо немного размяться.

Пока он поднимал ее на ноги, в гостиную медленно и осторожно вошла Тэнди.

— Прошу прошения. Ой, здравствуйте, Даллас, Рорк. Я хочу вас поблагодарить, и мне так много нужно вам сказать… Но, я боюсь, у меня только что отошли воды.

— Правда? — взвизгнула Мэвис. Ева побледнела. — О боже, боже. Вот это да. Тэнди! — Она рванулась к подруге со всей возможной скоростью и схватила ее за руку. — У нас будет ребенок! Хочешь, мы позвоним Аарону?

— Хочу. — Лицо Тэнди вспыхнуло, как солнечный диск. — Очень хочу.

— Ни о чем не беспокойся. Леонардо поедет к тебе и заберет твою сумку, а я поеду с тобой в больницу. И мы… Ой! — Мэвис прижала ладонь к животу, согнулась и тяжело выдохнула. — О боже! Ха-ха. Вау! Мне что-то кажется… Ой! Кажется, у меня схватки.

Леонардо бросился к ней вприпрыжку, как пьяный бык. Ева прижала пальцы к глазам.

— Идеальный случай.

— Что? Они обе? — Рорк схватил Еву за руку и вскочил на ноги, увлекая ее за собой. — Прямо сейчас? Обе?

— Просто идеально. Как на заказ, черт бы его побрал.

Разве не она только что завершила операцию, закончившуюся арестом двух международных преступников? И во время операции разве не она лично двинула убийце по яйцам?

Разве не она смотрела в лицо своему личному демону, когда, сидя в комнате для допроса напротив Баллок, увидела лицо своего отца?

Она сумеет с этим справиться. С милостью божьей.

Но сейчас у нее в гостиной две рожающие женщины взвизгивали, глядя в лицо друг другу, и трещали так, что ничего невозможно было разобрать, а будущий отец, похоже, готов был в любую минуту хлопнуться в обморок. А ее собственный муж, славящийся своим хладнокровием, только что — в буквальном смысле — толкнул ее навстречу этому безумию.

Она оглянулась через плечо и бросила на него уничтожающий взгляд. Он в ответ лишь указал на нее пальцем и допил свое вино.

— Ладно! Всем молчать! Молчать, я сказала! Вот что мы будем делать.

Визг и трескотня смолкли разом, словно она резанула по ним скальпелем, и все глаза обратились на нее. Вообще-то ей самой больше всего на свете хотелось завизжать: «Соммерсет!» — это была ее первая мысль, поэтому она безжалостно подавила надвигающуюся истерику.

— Так. Все сядут в один из внедорожников, и мы поедем в клинику.

— Но мне нужна моя сумка. — Тэнди потерла живот. Дышала она так, словно только что взбежала по лестнице. — Я без нее не могу. Там моя музыка и мой солнечный диск, я должна на нем сосредоточиться…

— И я, и я тоже. — Мэвис схватилась рукой за поясницу. — Если у нас не будет наших сумок…

— Вот что мы сделаем вторым номером. Я попрошу Пибоди и Макнаба заехать домой к вам обеим и взять обе сумки. Но сами мы едем. Сию же минуту!

— Дамы, вам нужны ваши пальто, — вмешался Рорк, обхватив Еву за плечи. — Извини, на меня столбняк напал, — сказал он ей. — А, Соммерсет! Как раз он-то нам нужен. Немедленно подать машину к парадному входу.

— У вас схватки, Тэнди?

— У меня воды отошли. Это у Мэвис схватки.

— Ну разве это не чудесно! — проговорил Соммерсет с таким спокойствием, что Еве захотелось врезать ему еще сильнее, чем обычно хотелось. — Вы будете рожать вместе. Мэвис, с каким промежутком проходят схватки?

— Я забыл засечь. — В голосе Леонардо прозвучала полномасштабная паника. — Я забыл засечь время.

— Ничего страшного. Схватки начались только что? — продолжал расспрашивать Соммерсет.

— Мне кажется, они начались вроде как часа два назад. Может, три.

— Часа два? — Ева сама услышала в своем голосе ту же всеобъемлющую панику. — Господи, Мэвис!

— Все в порядке! — Соммерсет угрожающе взглянул на Еву. — Тэнди, когда у вас была последняя схватка?

— Э-э-э… Вроде бы прямо сейчас. — Она медленно выдохнула.

— Я должен засечь время! — Леонардо беспомощно всплеснул своими огромными руками. — Я должен засечь время!

— Нет. — Ева наставила палец на Леонардо. — Нам нужно ехать.

— Кто-нибудь связался с акушеркой? — спросил Соммерсет.

— Черт! — Ева схватилась за волосы. — Звоните вы, — приказала она Соммерсету. — Передайте ей, что мы едем. Везем двоих. Да, и позвоните Пибоди, пусть они с Макнабом заберут сумки в квартирах Тэнди и Мэвис. По всей видимости, если у нас не будет этих сумок, мы обречены. И еще вам надо связаться с Аароном Эпплби.

— Да, пожалуйста! — просияла Тэнди.

— Скажите ему, куда мы едем и почему.

— Разумеется. А теперь, дамы, прошу вас сесть.

— Сесть? — чуть не взвизгнула Ева. — Некогда нам рассиживаться. Ехать надо!

109